Class of December 27.
The theme of our class was Jacques Prévert's
poem, entitled "Pour faire
le portrait d’un oiseau", with translation of Professor Silviano Santiago. The poem, translated to
Portuguese, was presented side by side with its original in French. First, we
talked a bit on the poet Jacques Prévert (1900-1977). His life, work and verve.
His libertarian, critical and oppositional views. His avant-garde work, and his
positions in favor of Peace and against any kind of war.
SYMBOLISM
Then we read the poem in French, a few times.
We discussed the symbolism of the poem. What could it mean the bird's cage, the
picture, the frame. The surrealistic tone of the poem... It almost makes us
believe that it is possible to attract a bird inside a painting. How art captures
life. How art tries to imitate life. The poem discusses these relationships
between real life and representation. The bird of the poem could be a dream, an
aspiration, an ideal. It could be all that is beautiful and sublime to us. Love.
Hope. The bird is us, you and me. The bird it’s them, our Haitian and African
students, who have come from afar, leaving their families to start a new life
in Brazil.
Pedagogy - Method.
Once we discussed the message of the poem and
its multiple meanings, I read the poem in Portuguese, in loud and clear voice,
so that students could listen to the exact pronunciation of the words. Then I read
the poem 2 more times.
I asked students to numerate all the lines of
the poem, to make it easier to find the same phrases in both languages. Every
line and every word of the poem in Portuguese, had his correspondence in the
original French poem.
Then it was the turn of the students to read
the poem, one by one. There were 14 students in the class. At the end, everyone
improved its pronunciation of Portuguese, learned new words and expanded their
vocabulary.
It was a very enjoyable class. The students
really liked the poem, and thanked the class.
Nenhum comentário:
Postar um comentário